luqman zi, [16.06.19 10:17]
selamat kembali guys.... كيف احوالكم جميعا؟؟💖💖💖💖.... Semoga kalian semua dalam keadaan baik-baik dan dalam jagaan serta lindungan Allah Subhanahu Wa Ta'ala....🤗🤗🤗🤗... pada penulisan blog kali ini saya akan menceritakan tentang Apakah kelayakan seseorang penterjemah... ataupun Apakah kelayakan untuk seseorang itu menjadi penterjemah..heheh..ayat sama🤣🤣🤣... ada yang mengatakan hanya dengan mengetahui 2 bahasa contohnya seperti bahasa Melayu bahasa Inggeris atau bahasa Melayu bahasa Arab orang itu mungkin macam sudah layak untuk menjadi penterjemah..?? Tapi itu bukanlah syarat yang sebenarnya banyak lagi syarat yang menjadikan seseorang itu layak untuk menterjemah. antara syarat syarat utama untuk memberi seseorang itu layak untuk menjadi penterjemah ialah mengetahui bahasa sumber bahasa bertanya bahasa sumber itu adalah bahasa asal dari teks... selain itu mengetahui bahasa Sasaran bahasa Sasaran tu adalah bahasa yang kita hendak terjemahkan kepada bangsa apa contohnya teks Asal kita daripada bahasa Arab dan teks sasaran kita ialah bahasa melayu...begitulah contohnya.... pengetahuan kita tentang bahasa Sasaran kita tu mesti lebih baik daripada bahasa sumber ataupun sama baik dengan bahasa sumber....☺️mencabar bukan...??....tpi belajarlah....tiada kefahaman tanpa usaha bukan?... salain itu juga mengetahui bidang ataupun subjek... Kenapa kita kena tahu bidang ataupun subjek yang kita nak terjemah supaya dia menjamin lagi ketepatan dan kesempurnaan makna yang akan kita terjemahkan... kita juga perlu mengetahui teori terjemahan teori teori dan kaedah elemen sendiri bukan pindahkan perkataan Sahaja tetapi memindahkan idea maklumat dan Gaya... dalam bidang ini kita perlu bantuan ilmu pengetahuan Yang secukupnya dalam bidang teori dan kaedah terjemahannya.. antara cara lain untuk menjadi terjemah ni Kita mesti tahu Sasaran pembaca dalam kata lainnya Siapakah yang akan baca apa yang kita terjemahkan Adakah kanak-kanak ataupun orang dewasa ataupun remaja2.... itu adalah antara syarat-syarat yang boleh melayakkan kita menjadi penterjemah yang baik akan tetapi Masih banyak lagi syarat-syarat lain untuk kita penuhi....
seorang penterjemah mungkin akan dipengaruhi oleh beberapa faktor antaranya ialah pengaruh sifat peribadi peterjemah ke atas dirinya sendiri seperti perasaan Prasangka nilai Selera dan sikap tertentu penterjemah terbelenggu oleh pandangan yang subjektif terhadap pengarang dan teks yang sedang diterjemahkan.... tugas menterjemah Bukanlah satu tugas yang mudah... penterjemah perlu melengkapkan diri dengan pelbagai syarat dan kebolehan sebelum berupaya menterjemah sebuah teks dengan baik...
No comments:
Post a Comment