Assalamualaikum Warahmatullahi
Wabarakatuh..
Saya rasa saya nak kongsikan tentang Jenis dan Kaedah Terjemahan la. Jadi dekat
sini lah saya share.. boleh ingat sama2
kan? Ok jom kita teroka..
Jenis terjemahan secara umumnya ada dua. Ada
dua ja antum semua, tak lebih tak kurang iaitu :
a) TERJEMAHAN SECARA LISAN
b) TERJEMAHAN SECARA TULISAN
Setiap jenis terjemahan ni ada pulak
dia punya ciri-ciri terjemahan dia. Saya teruskan dengan ciri-ciri bagi
terjemahan lisan dulu lah.
Untuk pengetahuan semua, antara ciri-ciri
terjemahan secara lisan ialah :
·
Dilakukan
secara lisan
·
Dilakukan
secara langsung, tepat dan cepat
·
Tidak
boleh berhenti walaupun sekejap untuk membaik kesilapan semasa menterjemah
·
Mampu
berkomunikasi atau berbicara dengan lancar, fasih dalam bahasa sumber dan
bahasa sasaran
·
Berpengetahuan
luas
·
Mampu
mentafsir apa sahaja yang dilontarkan
Kemudian untuk ciri-ciri terjemahan
secara tulisan pula ialah :
ü Dilakukan secara bertulis
ü Mempunyai peluang/kesempatan untuk membaiki kesilapan yang
dilakukan
ü Kefasihan dalam berbicara tidak menjadi syarat mutlak untuk menterjemah
ü Penguasaan bahasa sumber dan bahasa sasaran yang pasif tidak
menjadi halangan untuk menterjemah
Sekian sudah…harap kamu semua fahamlah atas
apa yang saya terangkan
Bukan senang nak jadi penterjemah ni.
Banyak benda banyak aspek yang kita kena mahir kena kuasai, dan kena ingat terutamanya untuk terjemahan lisanlah. Jadi,
jika diantara kamu yang nak jadi penterjemah, berusahalah untuk jadi
penterjemah yang terbaik dan c
Lengkapkan diri dengan ciri2 yang
kena ada dekat dalam diri seorang penterjemah..Allahu A’lam..
No comments:
Post a Comment